art+cultureの最近のブログ記事

0413top.gif

市内の中心部に広く横切る公園Hofgartenホフガルテン。
その一角のゲーテ博物館に近い場所に、夜になると、ひときわ煌々と光輝く場所があります。
色温度が低い黄色みがかった光が多い街中で、このまぶしいほどの青白い蛍光灯の光は、強烈な印象を与えます。


0405top.gif

今日、事務所長であるクリストフから、下記のような事務所員全員へのメールを受け取りました。

Liebe Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,

 

die Folgen der Naturkatastrophe in Japan haben uns alle erschüttert und sind immer noch von großer Aktualität.

Wir haben viele Freunde in Japan in den letzten Jahren gewonnen, und das Land ist uns auch dadurch näher gekommen. Nun möchten wir gerne helfen!

Unser Kontaktarchitekt vom Breezé Tower in Osaka, Yuichiro Edagawa (damals MJS,) hat zusammen mit Frau Fanelsa einen Spendenaufruf über das Deutsche Rote Kreuz gestartet. Für jede Spende wird mit einem Exemplar seines Buches „Japanese Identities, Architektur zwischen Ästhetik und Natur" gedankt.
Ich habe eine entsprechende Summe für unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter gespendet, so daß jeder ein Buch erhält. Diese Bücher sind am Büroempfang erhältlich.


Mit vielen Grüßen, Christoph Ingenhoven

P.S. Für zusätzliche Spenden: 

http://www.drk.de/spenden/spendenaktionen?hptitle=japanese-identities

 


0404top.gif

3月初めにあったカーニバルの後から、街中を彩る飾り付けとして見られるようになったものが、うさぎと卵。これは、イースター:復活祭のためのものです。

日本では、キリスト教のイベントとしてクリスマスが定着しているように感じますが、実は、最も重要な行事は、イエス・キリストの復活を意味するイースターなのだそうです。
毎年日付が変わる移動祝祭日で、「春分の日の後の最初の満月の月の日曜日」、今年は4月24日です。前後が休みとなり、ドイツでも、22日(金)がKarfreitag、25日(月)がOstermontagで4連休のイースター休暇となります。

<<back 56789101112131415





COMMENT

  • yucot: あの居心地の良い部屋 more
  • yucot: お帰りなさい。今年一 more
  • yukos: アラキさん 私も同感 more
  • yukos: miwaさん 戻って more
  • yukos: nabenoboさん more
  • yukos: アラキさん 小説や映 more
  • yukos: アラキさん パプリカ more
www.flickr.com
yuko-s' items Go to yuko-s' photostream



visited 46 states (20.4%)
Create your own visited map of The World